Московский фестиваль азиатского кино (16-03-2025)
16 марта 2025
Финальный день кинофестиваля
12:00 – 14:55 БЛОК ПОКАЗОВ: ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ ФИЛЬМЫ
Первопроходец, полнометражный документальный фильм, режиссер Мохаммад Шалтуки, Иран
Казахи китайского Алтая, короткометражный документальный фильм, режиссер Мадина Ашилова, Казахстан
(Kazakhs of Chinese Altai, Short Documentary, directed by Madina Ashilova, Kazakhstan)
Странник, короткометражный документальный фильм, режиссер Розилайль Чжао, США
(A Wayfarer, Short Documentary, directed by Roselyle Zhao, USA)
Заколка, короткометражный документальный фильм, режиссер Йен И Чу, Сингапур
(Pin, Short Documentary, directed by Yen Ee Choo, Singapore)
武影随行 / Танцующие тени, короткометражный документальный фильм, режиссер Аньи Ма, Китай
(Dancing Shadows, Short Documentary, directed by Anni Ma, China)
15:00 – 18:55 БЛОК ПОКАЗОВ: ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФИЛЬМЫ
秦腔与鼓 / Опера Цинь и барабан, короткометражный фильм, режиссер Илинь Чэнь, Китай
(Qin Opera and Drum, Narrative Short, directed by Yilin Chen, China)
Сон о кино, Ai-фильм, режиссер Гуаньян У, Китай
(A Dream about Film, Ai-generated Film, directed by Guanyang Wu, China)
去西格里图 / В страну грёз, короткометражный фильм, режиссер Гэ Шилун, Китай
(To the Land of Dreams, Narrative Short, directed by Ge Shelong, China)
Безлюдный, короткометражный фильм, режиссер Саджад Яри, Иран
(MANLESS, Narrative Short, directed by Sajjad Yari, Iran)
Наш дом, полнометражный фильм, режиссер У Цзя, Китай
(Our Home, Feature Film, directed by Wu Jia, China)
Куриная слепота, полнометражный фильм, режиссер Цзин-Е Чжан, Тайвань
(Night Blindness, Feature Film, directed by Jing-ye Chang, Taiwan)
19:00-20:00 Мастер-класс от Алексея Козуляева
«Локализация — бремя или необходимость? Как работать с контентом на мировых рынках»
Алексей Козуляев – руководитель медиагруппы «РуФилмс», занимающейся локализацией и переводом киноконтента на 70+ языков, а также обучением аудиовизуальному переводу.
Выпускник Нью-йоркской киноакадемии по направлению режиссуры, кандидат педагогических наук, владеет четырьмя языками. Ведет Telegram-канал «Сердитый пряник», где раскрывает проблемы индустрии и предлагает новые стратегии продвижения контента.
Школа аудиовизуального перевода в ВКонтакте.
20:00 Подведение итогов